Plus de 15 ans de satisfaction client
Fournisseur de solutions linguistiques et technologiques sur mesure
pour grands comptes et petites sociétés spécialisés dans le domaine informatique,
des logiciels, du multimédia & du jeu vidéo, de la formation et du eLearning, de l’industrie et du tourisme.
Conseil en gestion terminologique
Toute stratégie de produit globale repose de plus en plus sur l'élaboration d'un système de gestion terminologique et d'une base terminologique.
Une terminologie adaptée à la stratégie d'entreprise
Les termes utilisés dans les messages clés destinés à imposer une marque sont liés à la stratégie d'entreprise et peuvent être considérés comme un actif de la société. Il est donc primordial, pour une société internationale, d'éclaircir des termes potentiellement ambigus et d'assurer une certaine cohérence dans les messages diffusés dans tous les pays, quel que soit le moyen de communication utilisé. La terminologie concerne toutes les fonctions de l'entreprise puisqu'elle constitue une ressource utilisée par tous.
L'expérience nous a enseigné qu'un système de gestion terminologique permet d'améliorer sensiblement tout processus de localisation, par la réduction effective du temps et des ressources nécessaires au maintien de la cohérence et de la fidélité des traductions effectuées dans plusieurs langues. Un tel système facilite également l'intégration de la terminologie avec les mémoires de traduction et les systèmes auteur.
Gestion des solutions et des systèmes propriétaires existants
WhP conseille ses clients sur la création et la mise à jour de leurs bases terminologiques à l'aide des processus et des outils qu'ils ont adoptés en interne.
La plupart de nos clients gèrent leur terminologie à l'aide de feuilles de calcul. Cependant, deux standards d'échange de base terminologique ont été développés par l'industrie :
TBX est un format Open Source basé sur le format XML et destiné aux données terminologiques. Il permet d'assurer une certaine cohérence et facilite l'interopérabilité d'informations terminologiques. Ce format fait désormais partie intégrante de la norme ISO 30042:2008.
TBX-Basic est une version allégée du format TXB et est destiné aux PME.
Étapes nécessaires à l'élaboration d'un système de gestion terminologique
Analyse et collecte des données existantes, puis identification des termes nouveaux
Création d'un corpus : tout d'abord, un corpus doit être créé : il s'agit d'une collection de plusieurs sources pertinentes, traitant d'un sujet d'expertise particulier. Des informations open-source peuvent également être utilisées (glossaires MS, listes terminologiques standard, etc.). En même temps, des données terminologiques existantes sont sélectionnées à partir d'une multitude de sources internes comme les glossaires, les listes d'exclusion, les abréviations, les extractions de termes de logiciel peuvent être utilisés pour créer des listes d'exclusion, par exemple. Si cela s'avère nécessaire, ces données sont ensuite traduites et validées.
Extraction de termes : l'extraction
terminologique implique la consultation d'un ensemble de documents (texte ou
groupe de textes), afin d'identifier les concepts récurrents et leur
signification, le relevé des informations propres à un concept (comme la
définition et le contexte) et à l'utilisation de ces termes. Tous les termes
spécifiques à un domaine ou à un client sont identifiés et intégrés dans le
processus de validation terminologique.
L'extraction terminologique peut avoir lieu avant le démarrage du projet, en cours de projet ou après la livraison du projet.
Création d'une liste de termes : tous les termes validés sont organisés et associés aux catégories de données correspondantes (définition, contexte, utilisation, ...) et stockés dans une feuille de calcul ou dans une base terminologique.
Le système de gestion terminologique permet de :
- créer et gérer la terminologie propre à un sujet, et d'intégrer ces informations dans une base de données terminologique ou un dictionnaire pour les rendre accessibles dans un environnement de travail complexe et diversifié ;
- servir de référence à toutes les personnes qui doivent accéder à la terminologie, comme les rédacteurs techniques, les traducteurs, le personnel des ventes, la direction, le service juridique, etc.
Il est difficile d'évaluer le retour sur investissement issu de la mise en oeuvre et de la gestion d'un processus terminologique global. WhP a toutefois recueilli des témoignages qui démontrent qu'un taux de rentabilité à court terme est tout à fait possible.
