• Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Português
  • Slovenčina
  • Čeština
  • Русский
  • 简体中文
  • 日本語
  • العربية
  • עברית
1994-től…

Több, mint 15 éve ügyfeleink megelégedésére
Az igényekhez igazított nyelvi és műszaki szolgáltatásokat biztosítunk
nemzetközi ügyfelek, illetve az informatikára, szoftverfejlesztésre, multimédiára,
videojátékokra, oktatásra és e-képzésre, ipari rendszerekre és turizmusra szakosodott cégek számára.

Terminológia

A terminológiakezelő rendszer (Terminology Management System, TMS) és a kifejezésgyűjtemény egyre nagyobb szerepet kap a globális termékstratégiák kidolgozásánál.

A vállalati stratégia szerves részét képező kifejezések

A legfontosabb üzenetekben következetesen, szinte márkavédjegyként használt kifejezések rendkívül fontos részét képezik a vállalati stratégiának, a céges információvagyon elemeinek számítanak. Ezért fontos, hogy egy globális cég tisztázza a potenciálisan zavart okozó kifejezéseket és biztosítsa, hogy az összes országban és minden kommunikációs médiában következetesen használják a megfelelő nyelvi elemeket. A terminológia a cégen belüli összes szolgáltatásra vonatkozik, mindenki által használt alapanyagként is felfogható.

A tapasztalatok szerint a terminológiakezelő rendszerrel nagymértékben javítható bármilyen honosítási folyamat, hatékonyan csökkenthető a többnyelvű fordítások konzisztenciájának fenntartásához és pontosságának biztosításához szükséges idő és erőforrások mennyisége. Emellett a TMS használata megkönnyíti a terminológia integrálását a fordításimemória-kezelő és tartalomszerzői rendszerekbe.

A már létező egyedi rendszerek és a manapság használt sokféle megoldás kezelésének kérdései

A WhP tanácsadással segíti ügyfeleit a saját terminológia-adatbázis létrehozásában és frissítésében az általuk használt folyamatok és eszközök alapján. Életre hívtunk egy nyílt forráskódú kezdeményezést is, amelynek célja egy, a nyílt forráskódú közösséggel együtt megtervezett és támogatott szabványos eszköz elkészítése. A nyelvi szolgáltatók és nagy cégek bevonásával folyó munka célja a ma létező nagyszámú zárt rendszerhez és megoldáshoz használható eszközök kidolgozása.

A TBX egy nyílt forráskódú, XML-re épülő szabványos terminológiaadat-formátum, amely segíti a terminológiai adatok konzisztens használatát, megkönnyíti azok áramlását és cseréjét. A TBX ISO-szabvánnyá minősítési eljárása 2007. február 21-én kezdődött.

A TBX-Basic a kis- és közepes méretű vállalkozások számára készült, célja, hogy a honosítási szolgáltatók (LSP-k) számára szabványos alapot biztosítson a terminológia-erőforrások fejlesztéséhez és ezáltal optimalizálja a különféle honosítási segédeszközök kölcsönös együttműködését és újrahasznosítását.

A terminológiakezelő rendszer kiépítésének főbb lépései

A meglévő adatok összegyűjtése és elemzése és az új kifejezések azonosítása

A kezdeti szakaszban összeválogatjuk a meglévő adatokat egy sor belső forrásból (szószedetek, kizárási listák, rövidítések, felhasználóifelület-terminológiák) és nyílt forráskódú információkból (MS szószedetek, szabványos terminológialisták). Ezt azután kibővítik a legfontosabb kifejezések új indulókészletével. Következő lépésként a kifejezéseket lefordítjuk és ellenőrizzük.

Terminológiakigyűjtés: A terminológia meghatározásához végig kell menni egy korpuszon (szövegen vagy szövegeken) a fogalmak és megjelenési formáik meghatározásához és fel kell jegyezni a fogalmakkal kapcsolatos (pl. definíció, kontextus), illetve a kifejezés használatával összefüggő összes fontos információt. A professzionális honosítási szolgáltatók a fordítási folyamat közben is végeznek terminológiabővítést. Megtörténik az összes területspecifikus vagy ügyfélspecifikus kifejezés azonosítása, ezek bekerülnek a terminológiaellenőrzési folyamatba is.

Kifejezéslista készítése: A kinyert kifejezések egy kifejezésdefiníciós fájlba kerülnek.

A terminológiakezelő rendszer ideális megoldás, ha

  • területspecifikus terminológiát kell létrehozni és kezelni, illetve ennek adatait egy összetett, többpiacos munkakörnyezetben terminológiaadatbázisban, szótárban stb. elérhetővé kell tenni.
  • referenciaként kell szolgálnia a terminológia felhasználói – műszakiszöveg-írók, fordítók, támogatási szakemberek, vezetőség, jogi osztály stb. – számára.

Bár a kiterjedt terminológiabázis létrehozására és felügyeletére fordított befektetések megtérülési ideje nehezen számolható ki, a WhP által gyűjtött bizonyítékok azt mutatják, hogy meglehetősen valószínű a rövidtávú megtérülés.

További információkért olvassa el ismertetőnket Terminology Management Initiative (Terminológiatanácsadási szolgáltatások - csak angol nyelven).