Clienti soddisfatti da oltre 15 anni
Fornitore di servizi linguistici e tecnologici personalizzati per clienti internazionali
e aziende specializzate nei campi dell'IT, del software, dei prodotti multimediali,
dei videogiochi, della formazione e dell'eLearning, dell'industria e del turismo.
Applicazioni online e Web
Un servizio di localizzazione delle applicazioni online tende a indirizzarsi verso i siti Web dinamici quali i negozi online, i sistemi di prenotazione su Internet, i portali aziendali, le intranet, e così via. Di fatto, questo tipo di servizio ha in realtà un ambito più ampio che potenzialmente copre qualunque applicazione online centralizzata a cui accede simultaneamente una moltitudine di utenti. Benché sia prevalentemente basata sul Web, questa categoria di servizi comprende anche altre architetture, tipo le piattaforme client/server.
La nostra sfida è lo sviluppo coerente e veloce di contenuti multilingua
La sfida insita in questa categoria di servizi (che riguarda piattaforme che generano profitti) sta nella velocità di sviluppo. WhP è in grado di produrre con rapidità e continuità piccole quantità di testo in più lingue, fornendo contenuti di elevata qualità e coerenza e sostituendoli rapidamente, come accade ad esempio nel caso delle offerte speciali a tempo determinato.
La localizzazione deve far parte dello sviluppo iniziale di un’applicazione
Anche se WhP dispone dell’esperienza e della capacità per accompagnare i propri clienti lungo l’intero ciclo di localizzazione, i migliori risultati si ottengono se i requisiti della localizzazione vengono presi in considerazione già nelle prime fasi del processo. WhP interagisce spesso con i propri clienti come consulente durante la fase di sviluppo per massimizzare la qualità della localizzazione, i tempi e l’efficienza dei costi.
Tutte i principali framework online e le più importanti piattaforme di sviluppo (Unicode, HTML, XML, librerie, e così via) sono ottimizzati per la localizzazione. Ciononostante, è preferibile abilitare le funzionalità legate alla localizzazione sin dal primo giorno di creazione di un’applicazione. Gli elementi da tradurre devono essere identificati in modo chiaro e resi esterni inserendoli nelle librerie in modo da poterli successivamente integrare nei vari messaggi di testo, dal momento che le varie lingue hanno strutture sintattiche diverse. La possibilità di accedere anzitempo alla versione beta di un’applicazione consente a WhP di produrre una traduzione di ottima qualità.
Un processo efficiente per la localizzazione delle informazioni dinamiche implica anche una gestione efficiente dei contenuti da parte dell’operatore dell’applicazione online. I dati da tradurre vengono esportati in modo automatico o semiautomatico dal sistema di gestione contenuti (CMS, Content Management System) del cliente al sistema interno di gestione e flusso di lavoro di WhP; successivamente, i dati tradotti vengono reimportati allo stesso modo nel sistema CMS.
Due sistemi di comunicazione sono attualmente implementati: la modalità pull attraverso l’FTP protetto e i servizi Web.
Quando un servizio si evolve in una partnership
WhP mantiene contatti regolari con il cliente lungo l'intero processo di localizzazione e assegna un Project Manager come referente privilegiato. Il Project Manager invia dei report settimanali sull’avanzamento dei lavori e, se necessario, può decidere di rivolgersi a degli esperti WhP.
Il Project Manager WhP è anche incaricato di valutare regolarmente (ad esempio, ogni tre mesi) il rendimento e il processo in corso per permettere di identificare i possibili miglioramenti di cui può beneficiare il cliente in termini di costo, rapidità e qualità.
Per maggiori informazioni, richiedete il nostro white paper Localization of Online Dynamic Content (Servizi di localizzazione delle applicazioni online - disponibile solo in lingua inglese).